Mr.Children於 2008/10/01 開始發送。(試聽)(PV搭上歌詞很感人)
作為由SMAP中居正廣仲間由紀惠所主演的電影的主題曲
改編自1958年(昭和33年)初期剛有電視的不朽連續劇「私は貝になりたい(我想成為貝殼)」
將於2008/11/22上映(想必又是催淚電影)

届けたい 届けたい
届くはずのない声だとしても あなたに届けたい

想要傳達    想要傳達
即使是絕對傳達不到的聲音   也想要傳達給你


ありがとう さよなら
言葉では言い尽くせないけど この胸に溢れてる

謝謝你   再會了
即使用言語以無法說盡   還是滿溢在我這樣的胸口


花の匂いに導かれて 淡い木漏れ日に手を伸ばしたら
その温もりに あなたが手を繋いでいてくれてるような気がした

花的味道指引著我   將手伸向那淡淡的樹葉間透進的陽光
那種溫暖   覺得彷彿是你牽著我的手一般


信じたい 信じたい
人の心にある温かな奇跡を信じたい

想要相信   想要相信
想要相信人的心中有溫暖的奇蹟


信じたい 信じたい
誰の命も また誰かを輝かす為の光

想要相信   想要相信
誰的生命都是讓某個人閃耀的光芒


永遠のさよならをしても あなたの呼吸が私には聞こえている
別の姿で 同じ微笑みで あなたはきっとまた会いに来てくれる

就算是做了永遠的道別   我還是能一直聽見你的呼吸
用別的形式   同樣的微笑   你一定還會再來與我相會


どんな悲劇に埋もれた場所にでも 幸せの種は必ず植わってる
零れ落ちた涙がちょうどいっぱいになったら その種に水を撒こう

無論在埋藏怎樣悲劇的場所   一定會再替它種下幸福的種子
如果抑制不了的淚水剛好很多很多   就向那粒種子灑水吧


人恋しさをメロディーにした口笛を風が運んでいったら
遠いどこかで あなたがその目を細めて聞いている

將思念化作旋律的口哨   若是由風運送著
在遠方某處   你都能瞇起眼來聽見


本当のさよならをしても 温かい呼吸が私には聞こえている
別の姿で 同じ眼差しで あなたはきっとまた会いに来てくれる

就算做了真正的道別   我還是能一直聽見溫暖的呼吸
用別的形式   同樣的眼神   你一定還會再來與我相會

※翻譯僅供參考及學術交流,轉錄採用請告知,非常感謝!

triper 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()