Laugh away / 作詞・作曲 YUI (找youtobe試聽一下)
見上げたら 飛行機雲明日へと消えた
僕はそれでも ずっと自転車を漕ぎ続けた イエイ~
上り坂駆け上がる あの空の向こう
いつか追い越せるような そんな気がしているから
仰頭上望的話 飛機雲往明天消逝而去
我即使如此 也會一直繼續踩著腳踏車 耶~
在上坡上奔跑向前 那個天空的對岸
總有一天會追過的 一直就是那麼覺得
逸れそうな get away!get away!
情熱を get away!get away!
逃さないように 手を伸ばして
好像要錯失的 get away!get away!
熱情 get away!get away!
不讓它溜走地 伸出手
ちっぽけな事に悩んじゃって とにかく君に会いたくなった
生まれたての春の匂いに 咲き誇るさくらの花びら
いつだって負けないように ねえ
そう笑って そっと笑って そう笑って いつも笑って
為了微小的瑣事煩惱了 總之想要去見你
天生帶有春天氣息 盛開的櫻花花瓣
永遠都別認輸 ne~
那樣地笑著 靜靜地笑著 那樣地笑著 一直笑著
岡の上 息を切らし街を見下ろした
多分 君のうちの屋根くらいは見えるはず
窓の外 海がすぐだよなんて話してた
だからあの場所渡り同じな感じている
在山岡上 摒住呼吸俯看著街道
大概 應該可以看見你家的屋頂吧
窗外 「看得海唷」說過這樣之類的話
因為 透過那個地方 可以感受到同樣的感覺
溢れそうな get away!get away!
情熱を get away!get away!
零さないように 手を伸ばして
好像快滿出來的 get away!get away!
熱情 get away!get away!
不讓它打翻地 伸出手
ちっぽけな事に悩んじゃって とにかく君に会いたくなった
目の前に広がる景色を 忘れてはいけない気がした
いつだって負けないように
為了微小的瑣事煩惱了 總之想要去見你
眼前廣闊的景色 覺得是無法忘記的
永遠都別認輸
Never mind! Never mind!
落ち込んだら イエイ~イエイ~
ここに来て 風に吹かれたい
Never mind! Never mind!
失落的話 耶~耶~
就來這裡吧 想讓風吹拂著
小さな笑顔が見たいから 僕だって強くなれるのさ
生まれたての春の匂いに 咲き誇るさくらの花びら
いつだって負けないように ねえ そう笑って いつも笑って
就是想看到你那小小的笑臉 即使是我也能變得更堅強
天生帶有春天氣息 盛開的櫻花花瓣
永遠都別認輸 ne~ 那樣地笑著 一直笑著
~~~(以上感謝Babyface的友情提供,不過那個草草的翻譯還是triper)~~~
此曲是Glico Watering Kissmint 廣告歌(點連結有廣告)
在昨天的SOL中第一次On Air
Babyface說:聽完很やばい,想要出去跳個三圈
原本我也半信半疑^O^"
但我聽完的評價是:
春らしく生き生きしてる感じで跳ね回りたい(帶有春天的活力滿滿的感覺,想要來回跳來跳去)
導致我昨天半夜聽了幾十次後睡不著一直到早上完成上篇訪談翻譯
我~不是不睡覺....但因為YUI睡不著,也不是第一次了~XD
見上げたら 飛行機雲明日へと消えた
僕はそれでも ずっと自転車を漕ぎ続けた イエイ~
上り坂駆け上がる あの空の向こう
いつか追い越せるような そんな気がしているから
仰頭上望的話 飛機雲往明天消逝而去
我即使如此 也會一直繼續踩著腳踏車 耶~
在上坡上奔跑向前 那個天空的對岸
總有一天會追過的 一直就是那麼覺得
逸れそうな get away!get away!
情熱を get away!get away!
逃さないように 手を伸ばして
好像要錯失的 get away!get away!
熱情 get away!get away!
不讓它溜走地 伸出手
ちっぽけな事に悩んじゃって とにかく君に会いたくなった
生まれたての春の匂いに 咲き誇るさくらの花びら
いつだって負けないように ねえ
そう笑って そっと笑って そう笑って いつも笑って
為了微小的瑣事煩惱了 總之想要去見你
天生帶有春天氣息 盛開的櫻花花瓣
永遠都別認輸 ne~
那樣地笑著 靜靜地笑著 那樣地笑著 一直笑著
岡の上 息を切らし街を見下ろした
多分 君のうちの屋根くらいは見えるはず
窓の外 海がすぐだよなんて話してた
だからあの場所渡り同じな感じている
在山岡上 摒住呼吸俯看著街道
大概 應該可以看見你家的屋頂吧
窗外 「看得海唷」說過這樣之類的話
因為 透過那個地方 可以感受到同樣的感覺
溢れそうな get away!get away!
情熱を get away!get away!
零さないように 手を伸ばして
好像快滿出來的 get away!get away!
熱情 get away!get away!
不讓它打翻地 伸出手
ちっぽけな事に悩んじゃって とにかく君に会いたくなった
目の前に広がる景色を 忘れてはいけない気がした
いつだって負けないように
為了微小的瑣事煩惱了 總之想要去見你
眼前廣闊的景色 覺得是無法忘記的
永遠都別認輸
Never mind! Never mind!
落ち込んだら イエイ~イエイ~
ここに来て 風に吹かれたい
Never mind! Never mind!
失落的話 耶~耶~
就來這裡吧 想讓風吹拂著
小さな笑顔が見たいから 僕だって強くなれるのさ
生まれたての春の匂いに 咲き誇るさくらの花びら
いつだって負けないように ねえ そう笑って いつも笑って
就是想看到你那小小的笑臉 即使是我也能變得更堅強
天生帶有春天氣息 盛開的櫻花花瓣
永遠都別認輸 ne~ 那樣地笑著 一直笑著
~~~(以上感謝Babyface的友情提供,不過那個草草的翻譯還是triper)~~~
此曲是Glico Watering Kissmint 廣告歌(點連結有廣告)
在昨天的SOL中第一次On Air
Babyface說:聽完很やばい,想要出去跳個三圈
原本我也半信半疑^O^"
但我聽完的評價是:
春らしく生き生きしてる感じで跳ね回りたい(帶有春天的活力滿滿的感覺,想要來回跳來跳去)
導致我昨天半夜聽了幾十次後睡不著一直到早上完成上篇訪談翻譯
我~不是不睡覺....但因為YUI睡不著,也不是第一次了~XD
文章標籤
全站熱搜

首先, 鞠躬一個; 再來, 鞠躬兩個; 最後, 鞠躬三個.... 禮成. 別想歪了~ XD 沒有別的意思~ 只是.........很單純的........ 感謝您的翻譯(狂笑~)
詭異的禮~ㄌㄩㄝ~(看不懂吧XD)
喜歡YUI的朋友 都因為triper而了解YUI更多 繼續努力>.<
OK~不過我好像為自己努力多一點XD 都一起努力支持吧~^^
因為triper,讓我們認識YUI更多。 因為你的辛勞,讓我們認識YUI更多。 與華人作溝通,並不是一件難事。 有時會被年輕人吐糟幾句,心受到的傷害可能很難復原,不過時間能夠沖淡一切的。 看不懂年輕人的用字——不要緊。 總會有人能夠和你使用同一種語言,總會有人替你作出翻譯的。 所以,請不要放棄。 看不懂年輕人在說甚麼,根本就不是任何人的錯。
也還好啦~ 我也是得到很多像你們一樣其他歌迷的協助 才知道變多的(昨天又跟日本朋友討論到半夜三點XD) 是沒到受到傷害那麼嚴重 我只是說出心裡的想法 其實看不懂~不是我的重點 而且其實我是看得懂每個字的大概意思~ 只是我不知道用意跟用詞是所為何? 可能我是半個業餘的寫文字的人~ 就比較在意一點吧.... 我寫的碎碎念,純粹是模仿阿部寬大叔前年所演的日劇「不能結婚的男人」每集都下一個「......不行嗎?」的標題 我比較在意的是有些人的心態跟回應的方式吧....其實我是那種碰到是不懂就會問就會查的人。 不好意思驚動大家了 謝謝關心
突然間與triper失聯 我好難過..
呵~謝謝.... 不要難過,我活得好好的.... 我只是想安靜一下做自己的事情 請不用太擔心~ PS:你的考試結果如何了?
對不起 關於那個帖子,因為在別的論壇也有類似讓人摸不著頭腦的東西,我就純粹玩玩,那個也是他表達不清,也不是年輕人的問題。 我只是純粹抱著這樣的心態,絕對沒有其他意思。 是的,因為我的思想還不很成熟,也不會去體貼別人的心思,沒有想到我的回覆會傷害到人,對不起。
對不起 讓你誤會了~非常感謝你在版上的解說~真的!你的解說我還覺得有點好笑~^^" 其實我不是在說你做的事情唷~ 請不用在意~我沒有被任何人傷害到.... 謝謝你遠道跑來這裡留言~
希望你能原諒那些乳臭未乾的小子/小妹吧 大人不記小人過啊 更希望你快點回來我們大家的家
OK.... 其實也沒所謂原不原諒的問題 沒有要怪罪任何人的意思...... 謝謝希sir的關心
triper: 我也在你留言版留言了,希望你能看到。
*****
*****
我也是超級YUI迷,很高興發現這個網站!!!感謝唷!!!
嵐嵐你好 歡迎常來~